Team

Principal

RedLine founder and principal
Matthew Kushinka

Matthew Kushinka has been using language professionally for ten years, having worked as a copyeditor, proofreader, language teacher, language tester, and translator. He has worked as a Speaking Proficiency Tester for the FBI and earned top scores on the U.S. government’s Defense Language Proficiency Test for French in reading and listening.

Multiple authors of nonfiction trade books have acknowledged Matthew for his editing expertise. He has done graduate coursework in translation (French-to-English) as well as TESOL at the Monterey Institute of International Studies.

Matthew is a member of the American Translators Association and the National Language Service Corps.
 

Project manager


Emily Smith was influenced by language and culture at an early age. A native of New Mexico, Emily benefited from a highly multicultural education, which helped her to develop a global perspective and an intense interest in language. Emily brings this passion for language and culture to RedLine as a project manager.

Emily learned French by living abroad and through formal study. She recently earned a second B.A. degree (French with a Translation Emphasis) and has done commercial French-to-English translation. She has also volunteered as a French-language docent, giving tours to local students.

Emily is a member of the American Translators Association and holds a certificate of proficiency in French business from the Paris Chamber of Commerce and Industry.
 

A network of language services professionals

RedLine relies on a network of professional translators and editors. They are based in cities across the globe, allowing RedLine to handle projects from clients across different time zones.

RedLine’s contractors number in the dozens, not in the hundreds—giving them a rapport with the head of the company that they could never enjoy at larger firms. Matthew personally screens and interviews all contributors and works closely with them for the duration of each project. The result? More collaboration, less hierarchy.

RedLine's editors and translators are based in cities throughout the world.